به گزارش رسانه خبری سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران، حجتالاسلام حسن ناصری پور، معاون فرهنگی سازمان فرهنگی هنری از آغاز به کار مجله الکترونیکی «ترجمان علم اطلاعات و دانش شناسی» خبر داد و گفت: این نشریه اولین مجله الکترونیکی در حوزه دانش کتابداری و اطلاعرسانی است و قصد دارد مقالات ترجمه شده از زبانهای دیگر را منتشر کند. در حوزه کتابداری و اطلاعرسانی مجلات علمی پژوهشی و عمومی زیاد است و این فضا برای دانشجویان و پژوهشگران وجود دارد، اما جایی که مقالات ترجمه شده را چاپ کند، وجود ندارد.
وی افزود: با توجه به گسترش علم و وجود دانشجویان زیاد در تحصیلات تکمیلی، مقالات زیادی ترجمه میشوند که فضایی برای انتشار آنها وجود ندارد و مجله «ترجمان علم اطلاعات و دانش شناسی» فضایی برای این کار فراهم میکند. قصد دیگر هم این بوده که پژوهشهای جدیدی که در دنیا انجام شده، بازآفرینی کنیم و در اختیار پژوهشگران و کتابداران قرار دهیم تا همزمان با علم روز حرکت کنند.
ناصری پور تصریح کرد: همچنین قصد داریم با این مجله به کسانی که در حوزه تحصیلات تکمیلی رشته کتابداری درس میخوانند، ایدههای جدیدی بدهیم تا علم روز اطلاعات و دانش شناسی را در قالب طرحهای پژوهشی بومیسازی کنند. در این راستا برای اینکه نشریه اعتباری پیدا کند و جایگاه خوبی داشته باشد، سراغ کسانی رفتیم که در این رشته افراد شاخصی هستند. سردبیر مجله پروفسور مرتضی کوکبی است و علیرضا اسفندیاری مقدم، فریبرز درودی، سعید غفاری و زهره میرحسینی اعضای هیئت تحریریه هستند.
مجله الکترونیکی «ترجمان علم اطلاعات و دانش شناسی» روز دوشنبه ۹ اسفند ماه همزمان با نخستین همایش علمی کتابداران سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران در فرهنگسرای اندیشه رونمایی شد و نشانی اینترنتی آن www.kitajournal.ir است. دانشجویان و پژوهشگران این حوزه میتوانند مقالههای خود را به نشانی kita.journal@gmail.com بفرستند.